Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «آنا»
2024-05-03@13:11:08 GMT

صحبت از اعتصاب هنرمندان و نویسندگان منعی ندارد

تاریخ انتشار: ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۶۶۲۶۶

به گزارش خبرنگار حوزه فرهنگی خبرگزاری آنا، «تیری فرمو» رئیس جشنواره بین المللی فیلم کن، گفت: هنرمندان آمریکایی می‌توانند آزادانه درباره اعتصاب هنرمندان و نویسندگان این کشور در چارچوب هفتادوششمین دوره جشنواره کن از ۱۶ تا ۲۷ می‌ ( بیست و ششم تا ششم خردادماه) صحبت کنند.

«تیری فرمو» رئیس جشنواره بین المللی فیلم کن در کنفرانس مطبوعاتی قبل از افتتاح این رویداد هنری گفت: «ما اطلاعات زیادی درباره این اعتصاب نداریم، چون مشغول آماده‌سازی جشنواره بودیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

من نمی‌دانم این اعتصاب چه تبعاتی خواهد داشت... باید به آن احترام بگذاریم. اگر بازیگران و نویسنده‌ها می‌خواهند درباره اش حرف بزنند، ما استقبال می‌کنیم.»

به نظر می‌رسد شماری از کارگردان‌ها و بازیگران شرکت کننده در جشنواره فیلم کن احتمالاً به این موضوع در کنفرانس‌های مطبوعاتی خود خواهند پرداخت، اما فعلاً هیچیک از حضور در فرش قرمز یا فعالیت‌های جانبی این جشنواره به نشانه همبستگی با اعتصابیون چیزی نگفته‌اند.

نویسندگان سینما و تلویزیون امریکا هفته گذشته دست به اعتصاب زدند و برنامه‌های تلویزیونی را تعطیل کردند و درخواست خود برای دریافت دستمزد‌های بیشتر را مقابل در استودیو‌های بزرگ به نمایش گذاشتند.

صد‌ها نفر از اعضای انجمن نویسندگان آمریکا در شهر‌های لس آنجلس و نیویورک در نخستین اعتصاب پس از ۱۵ سال، بار دیگر هالیوود را دچار زیان میلیاردی کردند. در سال‌های ۲۰۰۷ و ۲۰۰۸، تعطیلی تولیدات و کاهش دستمزد‌های نویسندگان، بازیگران و تهیه‌کنندگان هالیوود و بیکاری آنها، اقتصاد کالیفرنیا را متحمل زیان حدود ۲.۱ میلیارد دلاری کرد. بر اساس رویترز انجمن نویسندگان آمریکا برآورد کرده که افزایش دستمزد‌ها باید حدود ۴۲۹ میلیون دلار در سال هزینه داشته باشد. گاوین نیوسام فرماندار کالیفرنیا گفته اعتصاب کنونی پیامد‌های عمیق مستقیم و غیرمستقیم زیادی به دنبال خواهد داشت. او در کنفرانس مطبوعاتی خود در هفته گذشته گفت: «ما از آنچه در حال وقوع است بسیار نگرانیم چرا که هر دو طرف درگیر بوده و احتمال خطر بسیار است.»

انتهای پیام/

منبع: آنا

کلیدواژه: جشنواره فیلم کن جشنواره های سینمایی کن سینمای جهان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت ana.press دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۶۶۲۶۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • شگفتی از دستمزد میلیون دلاری بازیکن سابق استقلال
  • لِه شدن بازیگران زن و مرد زیر دست و پا طرفداران و بادیگاردها در مشهد! | فیلم
  • آیین تجلیل و رونمایی از تالیفات نویسندگان فرهنگی وحدتیه برگزار شد
  • آئین تجلیل و رونمایی از تالیفات نویسندگان فرهنگی وحدتیه برگزار شد
  • بدرود آقای پل استر
  • راهیابی هنرمندان کهگیلویه و بویراحمدی به جشنواره تئاتر مسجد
  • گفتگو با تهیه کننده مجموعه تلویزیونی «نون خ ۵»
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • ببینید | اعتصاب و تعطیلی بازار طلای تهران صحت دارد؟
  • رئیس اتحادیه طلای تهران: اعتصاب طلافروش ها در واکنش به مقررات مالیاتی دولت/ بازار طلا در تهران نیمه تعطیل است